x
【約一13】「這等人不是從血氣生的,不是從情慾生的,也不是從人意生的,乃是從神生的。」1114Please respect copyright.PENANABEDDp6leiE
﹝原文字義﹞「從」出於;「血氣」血(複數);「生」生育,出生(被動語態);「情慾」肉體的意志。
﹝文意註解﹞「從血氣生的」:『血氣』指人血肉的身體(參三6)。
「從情慾生的」:『情慾』指出於人天然生命中敗壞的意志。
「從人意生的」:『人意』指出於人天然生命中善良的意志;也有解經家認為『人意』是指從人來的幫助(加一11~12)。
﹝話中之光﹞(一)基督徒的生命,全然是屬靈的,與人的血肉和天然生命絕對無關。
(二)人除了由神重生之外,沒有辦法靠自己天然的能力、聰明或才幹,來臻於光明至善的境界。
(三)「不是從血氣生的」:得救不能血脈相傳;我們不能說父母親是基督徒,所以自己生下來就命定是基督徒。
(四)「不是從情慾生的」:得救不是靠肉體的意志;我們得救時雖然需要決志,但沒有悔改相信的決志,仍然不能叫我們得救。
(五)「不是從人意生的」:得救不是靠傳道人的幫助;雖然我們得以聽到福音,乃是別人的一種幫助,但若沒有聖靈的光照感動,仍不能使我們真實得救。1114Please respect copyright.PENANAg6mAfizxix