x
【約十九30】「耶穌嘗(原文作受)了那醋,就說:『成了。』便低下頭,將靈魂交付神了。」
﹝文意註解﹞「成了」:指救贖大工在此完全成就了。
「便低下頭」:『低下』原文意思是『靠枕頭躺臥床上』,暗示主耶穌斷氣時,頭部不是向前低垂,而是向後仰靠;這個動作表示祂成功的滿足。
「將靈魂交付神了」:注意,四部福音書都未說主耶穌『死了』,而說『將靈魂(原文和氣同字)交付神了』(本節)或『斷氣了』(參太廿七50;路廿三46),這表示祂的死不是由於自然的原因或由於耗盡力量,乃是祂自動的把氣息(即靈魂)交付給神。108Please respect copyright.PENANAG316Pqcc1W
﹝話中之光﹞(一)「成了」:凡是關乎我們蒙救贖的事,基督在十字架上藉著受死,都替我們作成了。祂沒有留下任何的難處,要我們自己去解決。
(二)「成了!」這是主自己最大的凱歌,這也是普世罪人最大的喜信!因著主耶穌十字架的功勞,毀壞了撒但的權勢,贖清了人類的罪惡,完成了父神的旨意;哦,這真是一個偉大的「成了」!
(三)主的性命不是被人奪去的,祂乃是自願為羊捨命(參約十15,18)。
(四)我們若遭遇痛苦、為難,當將一切完全交託給神,就能享受心靈的安息。108Please respect copyright.PENANA7jDY6UBTzI