x
【約七23】「人若在安息日受割禮,免得違背摩西的律法,我在安息日叫一個人全然好了,你們就向我生氣麼?」
﹝原文字義﹞「違背」喪失,犯法,廢除,取消;「好了」健康。
﹝文意註解﹞「人若在安息日受割禮」:意指在安息日也可容讓割切身體上的一部分。
「免得違背摩西的律法」:指免得違背摩西律法中所規定男嬰在第八天須受割禮的條例。
「我在安息日叫一個人全然好了」:意指在安息日保全了一個人的身體(參五5~10)。
「你們就向我生氣麼?」主耶穌的意思是,既然在安息日也可以容許像行割禮這一類的工作,那麼,叫人得痊愈的醫治工作,豈不更該容許在安息日進行嗎?可見你們的發怒是不合理的。
﹝話中之光﹞(一)我們若單從聖經上片斷的字句來判定可否行某些事,也常會犯了和猶太人同樣的毛病;我們應當從聖經全面的精義,來瞭解神的心意,才不致於犯錯。
(二)人的怒氣並不成就神的義(雅一20);信徒千萬不要為道理上的見解歧異而動怒。要接納看法不同的人,但各人心裏要堅定持守從主所領受的(參羅十四1,5)。506Please respect copyright.PENANAGRUgD5fOKF